Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



20Traduction - Italien-Anglais - Ciao tesoro volevo solo dirti che mi sei mancato...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienAnglaisAlbanais

Catégorie Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Ciao tesoro volevo solo dirti che mi sei mancato...
Texte
Proposé par sixia78
Langue de départ: Italien

Ciao tesoro
volevo solo dirti che mi sei mancato tanto!
Vorrei stringerti tra le mie braccia, vorrei perdermi mei tuoi occhi, vorrei baciare le tue labbra morbide, vorrei essere parte della tua anima!
Mi sconvolgi...
Un bacio.
Commentaires pour la traduction
Potete aiutarmi a tradurre questo messaggio per il mio ragazzo? Grazie a tutti, per me è molto importante!

Titre
Hello darling!
Traduction
Anglais

Traduit par kathyaigner
Langue d'arrivée: Anglais

Hello darling!
I only wanted to tell you that I miss you a lot. I want to squeeze you in my arms, I want to lose myself inside your eyes, I want to kiss your soft lips, I want to be part of your soul.
You upset me...
A kiss...
Dernière édition ou validation par dramati - 5 Février 2008 07:37





Derniers messages

Auteur
Message

5 Février 2008 00:51

sandeu
Nombre de messages: 15
"take you in my arms" should be actually "squeeze you in my arms"... at least for an accurate translation.