Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Svensk-Dansk - Jag vill ha dig här hos mig, och alltid vara nära...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SvenskDanskKroatisk

Kategori Tanker - Kærlighed / Venskab

Titel
Jag vill ha dig här hos mig, och alltid vara nära...
Sprog, der skal oversættes fra: Svensk

Jag vill ha dig här hos mig, och alltid vara nära dig.

Titel
Jeg vil have dig her hos mig og altid være nær
Oversættelse
Dansk

Oversat af Ellen-Mine
Sproget, der skal oversættes til: Dansk

Jeg vil have dig her hos mig og altid være nær dig.
Senest valideret eller redigeret af Anita_Luciano - 27 Marts 2008 15:30





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

30 Marts 2008 13:23

sismo
Antal indlæg: 74
Hej Ellen-Mine!

Jeg var i gang med at oversætte "Jeg vil have dig her hos mig..." den anden dag, men pludselig forsvandt min eneret, fordi jeg brugte for lang tid til forklaringer.

Jeg ville have oversat "näre dig" med "i nærheden af dig", som jeg synes ville være det mest dagligdags udtryk på dansk. Mens "nær dig", selvfølgelig er okay og en anelse mere poetisk, hvilket selvfølgelig er okay i en tekst som denne. Jeg ved ikke hvor ofte man på svensk ville bruge "i närheten", men min fornemmelse siger mig, at man vil bruge "näre" oftere end vi bruger "nær" på dansk.

Venlig hilsen

Sismo