Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiswidi-Kideni - Jag vill ha dig här hos mig, och alltid vara nära...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiswidiKideniKikorasia

Category Thoughts - Love / Friendship

Kichwa
Jag vill ha dig här hos mig, och alltid vara nära...
Nakala
Tafsiri iliombwa na HimmelskeHærskaresFyrste
Lugha ya kimaumbile: Kiswidi

Jag vill ha dig här hos mig, och alltid vara nära dig.

Kichwa
Jeg vil have dig her hos mig og altid være nær
Tafsiri
Kideni

Ilitafsiriwa na Ellen-Mine
Lugha inayolengwa: Kideni

Jeg vil have dig her hos mig og altid være nær dig.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Anita_Luciano - 27 Mechi 2008 15:30





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

30 Mechi 2008 13:23

sismo
Idadi ya ujumbe: 74
Hej Ellen-Mine!

Jeg var i gang med at oversætte "Jeg vil have dig her hos mig..." den anden dag, men pludselig forsvandt min eneret, fordi jeg brugte for lang tid til forklaringer.

Jeg ville have oversat "näre dig" med "i nærheden af dig", som jeg synes ville være det mest dagligdags udtryk på dansk. Mens "nær dig", selvfølgelig er okay og en anelse mere poetisk, hvilket selvfølgelig er okay i en tekst som denne. Jeg ved ikke hvor ofte man på svensk ville bruge "i närheten", men min fornemmelse siger mig, at man vil bruge "näre" oftere end vi bruger "nær" på dansk.

Venlig hilsen

Sismo