Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Szwedzki-Duński - Jag vill ha dig här hos mig, och alltid vara nära...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SzwedzkiDuńskiChorwacki

Kategoria Myśli - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Jag vill ha dig här hos mig, och alltid vara nära...
Tekst
Wprowadzone przez HimmelskeHærskaresFyrste
Język źródłowy: Szwedzki

Jag vill ha dig här hos mig, och alltid vara nära dig.

Tytuł
Jeg vil have dig her hos mig og altid være nær
Tłumaczenie
Duński

Tłumaczone przez Ellen-Mine
Język docelowy: Duński

Jeg vil have dig her hos mig og altid være nær dig.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Anita_Luciano - 27 Marzec 2008 15:30





Ostatni Post

Autor
Post

30 Marzec 2008 13:23

sismo
Liczba postów: 74
Hej Ellen-Mine!

Jeg var i gang med at oversætte "Jeg vil have dig her hos mig..." den anden dag, men pludselig forsvandt min eneret, fordi jeg brugte for lang tid til forklaringer.

Jeg ville have oversat "näre dig" med "i nærheden af dig", som jeg synes ville være det mest dagligdags udtryk på dansk. Mens "nær dig", selvfølgelig er okay og en anelse mere poetisk, hvilket selvfølgelig er okay i en tekst som denne. Jeg ved ikke hvor ofte man på svensk ville bruge "i närheten", men min fornemmelse siger mig, at man vil bruge "näre" oftere end vi bruger "nær" på dansk.

Venlig hilsen

Sismo