Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tysk-Rumænsk - ich wünsche dir einen schönen tag und ich denk an...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Tanker - Kærlighed / Venskab
Titel
ich wünsche dir einen schönen tag und ich denk an...
Tekst
Tilmeldt af
micetta
Sprog, der skal oversættes fra: Tysk
ich wünsche dir einen schönen tag und ich denk an dich.viele liebe grüsse
Titel
Îţi doresc o zi bună....
Oversættelse
Rumænsk
Oversat af
Burduf
Sproget, der skal oversættes til: Rumænsk
Îţi doresc o zi bună şi mă gândesc la tine.
Multe salutări călduroase.
Senest valideret eller redigeret af
iepurica
- 31 Marts 2008 16:44
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
31 Marts 2008 16:44
iepurica
Antal indlæg: 2102
Nu uitaţi pronumele reflexiv acolo "mă gândesc", altfel nu are sens în română. şi "salutare" are pluralul "salutări" nu "salutăre", dar bănuiesc că acolo putea fi şî o greşeală de editare.
31 Marts 2008 17:38
Burduf
Antal indlæg: 238
Mersi Iepurica, m-am gândit despre modul reflexiv, dar uit mereu cum să -l fac