Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Немски-Румънски - ich wünsche dir einen schönen tag und ich denk an...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Мисли - Любов / Приятелство
Заглавие
ich wünsche dir einen schönen tag und ich denk an...
Текст
Предоставено от
micetta
Език, от който се превежда: Немски
ich wünsche dir einen schönen tag und ich denk an dich.viele liebe grüsse
Заглавие
Îţi doresc o zi bună....
Превод
Румънски
Преведено от
Burduf
Желан език: Румънски
Îţi doresc o zi bună şi mă gândesc la tine.
Multe salutări călduroase.
За последен път се одобри от
iepurica
- 31 Март 2008 16:44
Последно мнение
Автор
Мнение
31 Март 2008 16:44
iepurica
Общо мнения: 2102
Nu uitaţi pronumele reflexiv acolo "mă gândesc", altfel nu are sens în română. şi "salutare" are pluralul "salutări" nu "salutăre", dar bănuiesc că acolo putea fi şî o greşeală de editare.
31 Март 2008 17:38
Burduf
Общо мнения: 238
Mersi Iepurica, m-am gândit despre modul reflexiv, dar uit mereu cum să -l fac