Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Немецкий-Румынский - ich wünsche dir einen schönen tag und ich denk an...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Мысли - Любoвь / Дружба
Статус
ich wünsche dir einen schönen tag und ich denk an...
Tекст
Добавлено
micetta
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий
ich wünsche dir einen schönen tag und ich denk an dich.viele liebe grüsse
Статус
Îţi doresc o zi bună....
Перевод
Румынский
Перевод сделан
Burduf
Язык, на который нужно перевести: Румынский
Îţi doresc o zi bună şi mă gândesc la tine.
Multe salutări călduroase.
Последнее изменение было внесено пользователем
iepurica
- 31 Март 2008 16:44
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
31 Март 2008 16:44
iepurica
Кол-во сообщений: 2102
Nu uitaţi pronumele reflexiv acolo "mă gândesc", altfel nu are sens în română. şi "salutare" are pluralul "salutări" nu "salutăre", dar bănuiesc că acolo putea fi şî o greşeală de editare.
31 Март 2008 17:38
Burduf
Кол-во сообщений: 238
Mersi Iepurica, m-am gândit despre modul reflexiv, dar uit mereu cum să -l fac