Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Vokiečių-Rumunų - ich wünsche dir einen schönen tag und ich denk an...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
ich wünsche dir einen schönen tag und ich denk an...
Tekstas
Pateikta
micetta
Originalo kalba: Vokiečių
ich wünsche dir einen schönen tag und ich denk an dich.viele liebe grüsse
Pavadinimas
Îţi doresc o zi bună....
Vertimas
Rumunų
Išvertė
Burduf
Kalba, į kurią verčiama: Rumunų
Îţi doresc o zi bună şi mă gândesc la tine.
Multe salutări călduroase.
Validated by
iepurica
- 31 kovas 2008 16:44
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
31 kovas 2008 16:44
iepurica
Žinučių kiekis: 2102
Nu uitaţi pronumele reflexiv acolo "mă gândesc", altfel nu are sens în română. şi "salutare" are pluralul "salutări" nu "salutăre", dar bănuiesc că acolo putea fi şî o greşeală de editare.
31 kovas 2008 17:38
Burduf
Žinučių kiekis: 238
Mersi Iepurica, m-am gândit despre modul reflexiv, dar uit mereu cum să -l fac