Vertaling - Duits-Roemeens - ich wünsche dir einen schönen tag und ich denk an...Huidige status Vertaling
Categorie Gedachten - Liefde/Vriendschap | ich wünsche dir einen schönen tag und ich denk an... | | Uitgangs-taal: Duits
ich wünsche dir einen schönen tag und ich denk an dich.viele liebe grüsse |
|
| Îţi doresc o zi bună.... | VertalingRoemeens Vertaald door Burduf | Doel-taal: Roemeens
Îţi doresc o zi bună şi mă gândesc la tine. Multe salutări călduroase. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door iepurica - 31 maart 2008 16:44
Laatste bericht | | | | | 31 maart 2008 16:44 | | | Nu uitaţi pronumele reflexiv acolo "mă gândesc", altfel nu are sens în română. şi "salutare" are pluralul "salutări" nu "salutăre", dar bănuiesc că acolo putea fi şî o greşeală de editare. | | | 31 maart 2008 17:38 | | | Mersi Iepurica, m-am gândit despre modul reflexiv, dar uit mereu cum să -l fac |
|
|