Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γερμανικά-Ρουμανικά - ich wünsche dir einen schönen tag und ich denk an...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓερμανικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΡουμανικά

Κατηγορία Σκέψεις - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
ich wünsche dir einen schönen tag und ich denk an...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από micetta
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά

ich wünsche dir einen schönen tag und ich denk an dich.viele liebe grüsse

τίτλος
Îţi doresc o zi bună....
Μετάφραση
Ρουμανικά

Μεταφράστηκε από Burduf
Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά

Îţi doresc o zi bună şi mă gândesc la tine.
Multe salutări călduroase.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από iepurica - 31 Μάρτιος 2008 16:44





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

31 Μάρτιος 2008 16:44

iepurica
Αριθμός μηνυμάτων: 2102
Nu uitaţi pronumele reflexiv acolo "mă gândesc", altfel nu are sens în română. şi "salutare" are pluralul "salutări" nu "salutăre", dar bănuiesc că acolo putea fi şî o greşeală de editare.

31 Μάρτιος 2008 17:38

Burduf
Αριθμός μηνυμάτων: 238
Mersi Iepurica, m-am gândit despre modul reflexiv, dar uit mereu cum să -l fac