Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Dansk-Polsk - Hej Mirek min aller bedste ven. Jeg og sussie er...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: DanskPolskSvensk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Hej Mirek min aller bedste ven. Jeg og sussie er...
Tekst
Tilmeldt af michaelsen
Sprog, der skal oversættes fra: Dansk

Hej M. min aller bedste ven.
Jeg og S. er super glade for at det er dig der hjælper os med huset.
jeg vil gerne sige tak for din måde at være på det er hyggeligt at arbejde sammen med dig.
1). vi skal tage mål til materialer til skur og legeplads til børnene.
2). vi skal lave indgangs parti færdigt med multi plader.
3). Ord.
Kan du lige hjælpe mig.
Hvad tid kommer du i morgen.
Er der noget vi mangler.
Spise tid.
Bemærkninger til oversættelsen
Names abbr. by pias 080710

Titel
Budowa
Oversættelse
Polsk

Oversat af edytaxs
Sproget, der skal oversættes til: Polsk

Witaj Mirku, drogi przyjacielu.
Ja i Sussie bardzo się cieszymy, że pomagasz nam przy budowie domu.
Chcę ci bardzo podziękować za to, jak się tym zajmujesz, i chcę żebyś wiedział, że świetnie się z tobą pracuje.
1) musimy zmierzyć materiały potrzebne na budowę schowka (chodzi o taka chatkę np na narzędzia w ogródku-przym.tłum) i na plac zabaw dla dzieci.
2) wejście chcemy wykończyć płytami budowlanymi
3) słowo(w oryginaly jest tylko to-"ord" .może czegoś brakuje w tym liście??-przy.tłum )
Czy możesz mi pomóc?
o której przyjdziesz jutro.
Czy mamy coś jeszcze załatwić (czy czegoś jeszcze będziemy potrzebować)?
idziemy jeść.
Senest valideret eller redigeret af Edyta223 - 10 Juli 2008 22:22