Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Deens-Pools - Hej Mirek min aller bedste ven. Jeg og sussie er...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DeensPoolsZweeds

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Hej Mirek min aller bedste ven. Jeg og sussie er...
Tekst
Opgestuurd door michaelsen
Uitgangs-taal: Deens

Hej M. min aller bedste ven.
Jeg og S. er super glade for at det er dig der hjælper os med huset.
jeg vil gerne sige tak for din måde at være på det er hyggeligt at arbejde sammen med dig.
1). vi skal tage mål til materialer til skur og legeplads til børnene.
2). vi skal lave indgangs parti færdigt med multi plader.
3). Ord.
Kan du lige hjælpe mig.
Hvad tid kommer du i morgen.
Er der noget vi mangler.
Spise tid.
Details voor de vertaling
Names abbr. by pias 080710

Titel
Budowa
Vertaling
Pools

Vertaald door edytaxs
Doel-taal: Pools

Witaj Mirku, drogi przyjacielu.
Ja i Sussie bardzo się cieszymy, że pomagasz nam przy budowie domu.
Chcę ci bardzo podziękować za to, jak się tym zajmujesz, i chcę żebyś wiedział, że świetnie się z tobą pracuje.
1) musimy zmierzyć materiały potrzebne na budowę schowka (chodzi o taka chatkę np na narzędzia w ogródku-przym.tłum) i na plac zabaw dla dzieci.
2) wejście chcemy wykończyć płytami budowlanymi
3) słowo(w oryginaly jest tylko to-"ord" .może czegoś brakuje w tym liście??-przy.tłum )
Czy możesz mi pomóc?
o której przyjdziesz jutro.
Czy mamy coś jeszcze załatwić (czy czegoś jeszcze będziemy potrzebować)?
idziemy jeść.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Edyta223 - 10 juli 2008 22:22