Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Danski-Poljski - Hej Mirek min aller bedste ven. Jeg og sussie er...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: DanskiPoljskiSvedski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Hej Mirek min aller bedste ven. Jeg og sussie er...
Tekst
Podnet od michaelsen
Izvorni jezik: Danski

Hej M. min aller bedste ven.
Jeg og S. er super glade for at det er dig der hjælper os med huset.
jeg vil gerne sige tak for din måde at være på det er hyggeligt at arbejde sammen med dig.
1). vi skal tage mål til materialer til skur og legeplads til børnene.
2). vi skal lave indgangs parti færdigt med multi plader.
3). Ord.
Kan du lige hjælpe mig.
Hvad tid kommer du i morgen.
Er der noget vi mangler.
Spise tid.
Napomene o prevodu
Names abbr. by pias 080710

Natpis
Budowa
Prevod
Poljski

Preveo edytaxs
Željeni jezik: Poljski

Witaj Mirku, drogi przyjacielu.
Ja i Sussie bardzo się cieszymy, że pomagasz nam przy budowie domu.
Chcę ci bardzo podziękować za to, jak się tym zajmujesz, i chcę żebyś wiedział, że świetnie się z tobą pracuje.
1) musimy zmierzyć materiały potrzebne na budowę schowka (chodzi o taka chatkę np na narzędzia w ogródku-przym.tłum) i na plac zabaw dla dzieci.
2) wejście chcemy wykończyć płytami budowlanymi
3) słowo(w oryginaly jest tylko to-"ord" .może czegoś brakuje w tym liście??-przy.tłum )
Czy możesz mi pomóc?
o której przyjdziesz jutro.
Czy mamy coś jeszcze załatwić (czy czegoś jeszcze będziemy potrzebować)?
idziemy jeść.
Poslednja provera i obrada od Edyta223 - 10 Juli 2008 22:22