Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Danca-Lehçe - Hej Mirek min aller bedste ven. Jeg og sussie er...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: DancaLehçeİsveççe

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Hej Mirek min aller bedste ven. Jeg og sussie er...
Metin
Öneri michaelsen
Kaynak dil: Danca

Hej M. min aller bedste ven.
Jeg og S. er super glade for at det er dig der hjælper os med huset.
jeg vil gerne sige tak for din måde at være på det er hyggeligt at arbejde sammen med dig.
1). vi skal tage mål til materialer til skur og legeplads til børnene.
2). vi skal lave indgangs parti færdigt med multi plader.
3). Ord.
Kan du lige hjælpe mig.
Hvad tid kommer du i morgen.
Er der noget vi mangler.
Spise tid.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Names abbr. by pias 080710

Başlık
Budowa
Tercüme
Lehçe

Çeviri edytaxs
Hedef dil: Lehçe

Witaj Mirku, drogi przyjacielu.
Ja i Sussie bardzo się cieszymy, że pomagasz nam przy budowie domu.
Chcę ci bardzo podziękować za to, jak się tym zajmujesz, i chcę żebyś wiedział, że świetnie się z tobą pracuje.
1) musimy zmierzyć materiały potrzebne na budowę schowka (chodzi o taka chatkę np na narzędzia w ogródku-przym.tłum) i na plac zabaw dla dzieci.
2) wejście chcemy wykończyć płytami budowlanymi
3) słowo(w oryginaly jest tylko to-"ord" .może czegoś brakuje w tym liście??-przy.tłum )
Czy możesz mi pomóc?
o której przyjdziesz jutro.
Czy mamy coś jeszcze załatwić (czy czegoś jeszcze będziemy potrzebować)?
idziemy jeść.
En son Edyta223 tarafından onaylandı - 10 Temmuz 2008 22:22