Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Italiensk - ellerini uzat kalbinle hisset yorgun kalbimi...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskFranskItalienskArabiskHebraisk

Kategori Poesi - Kærlighed / Venskab

Titel
ellerini uzat kalbinle hisset yorgun kalbimi...
Tekst
Tilmeldt af erdi
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Ellerini uzat kalbinle hisset yorgun kalbimi, bitmeyen acılarımı.Zorluklarla dolu hayatıma anlam kat.Kalbinin sesini dinle bırak o götürsün seni gideceğin yere.
Bemærkninger til oversættelsen
kadına

Titel
alzati le mani....
Oversættelse
Italiensk

Oversat af delvin
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk

alza le mani, senti il mio cuore stanco e i miei dolori che non finiscono mai. Aggiunge il senso nella mia vita che è piena di difficoltà.. senti la voce del tuo cuore e và dove ti porta il cuore..
Senest valideret eller redigeret af ali84 - 24 Juni 2008 19:45





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

24 Juni 2008 11:21

Mariketta
Antal indlæg: 107
Attenendomi al francese avrei detto
"Tendi le tue mani, ascolta il mio cuore stanco/affaticato, i miei dolori infiniti. Dai un senso alla mia vita piena di difficoltà. Ascolta la voce del tuo cuore, lascia che ti trascini dove tu devi arrivare"