Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-이탈리아어 - ellerini uzat kalbinle hisset yorgun kalbimi...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어프랑스어이탈리아어아라비아어히브리어

분류 시 - 사랑 / 우정

제목
ellerini uzat kalbinle hisset yorgun kalbimi...
본문
erdi에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Ellerini uzat kalbinle hisset yorgun kalbimi, bitmeyen acılarımı.Zorluklarla dolu hayatıma anlam kat.Kalbinin sesini dinle bırak o götürsün seni gideceğin yere.
이 번역물에 관한 주의사항
kadına

제목
alzati le mani....
번역
이탈리아어

delvin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

alza le mani, senti il mio cuore stanco e i miei dolori che non finiscono mai. Aggiunge il senso nella mia vita che è piena di difficoltà.. senti la voce del tuo cuore e và dove ti porta il cuore..
ali84에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 6월 24일 19:45





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 6월 24일 11:21

Mariketta
게시물 갯수: 107
Attenendomi al francese avrei detto
"Tendi le tue mani, ascolta il mio cuore stanco/affaticato, i miei dolori infiniti. Dai un senso alla mia vita piena di difficoltà. Ascolta la voce del tuo cuore, lascia che ti trascini dove tu devi arrivare"