Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Италиански - ellerini uzat kalbinle hisset yorgun kalbimi...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиФренскиИталианскиАрабскиИврит

Категория Поезия - Любов / Приятелство

Заглавие
ellerini uzat kalbinle hisset yorgun kalbimi...
Текст
Предоставено от erdi
Език, от който се превежда: Турски

Ellerini uzat kalbinle hisset yorgun kalbimi, bitmeyen acılarımı.Zorluklarla dolu hayatıma anlam kat.Kalbinin sesini dinle bırak o götürsün seni gideceğin yere.
Забележки за превода
kadına

Заглавие
alzati le mani....
Превод
Италиански

Преведено от delvin
Желан език: Италиански

alza le mani, senti il mio cuore stanco e i miei dolori che non finiscono mai. Aggiunge il senso nella mia vita che è piena di difficoltà.. senti la voce del tuo cuore e và dove ti porta il cuore..
За последен път се одобри от ali84 - 24 Юни 2008 19:45





Последно мнение

Автор
Мнение

24 Юни 2008 11:21

Mariketta
Общо мнения: 107
Attenendomi al francese avrei detto
"Tendi le tue mani, ascolta il mio cuore stanco/affaticato, i miei dolori infiniti. Dai un senso alla mia vita piena di difficoltà. Ascolta la voce del tuo cuore, lascia che ti trascini dove tu devi arrivare"