Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Italienisch - ellerini uzat kalbinle hisset yorgun kalbimi...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischFranzösischItalienischArabischHebräisch

Kategorie Dichtung - Liebe / Freundschaft

Titel
ellerini uzat kalbinle hisset yorgun kalbimi...
Text
Übermittelt von erdi
Herkunftssprache: Türkisch

Ellerini uzat kalbinle hisset yorgun kalbimi, bitmeyen acılarımı.Zorluklarla dolu hayatıma anlam kat.Kalbinin sesini dinle bırak o götürsün seni gideceğin yere.
Bemerkungen zur Übersetzung
kadına

Titel
alzati le mani....
Übersetzung
Italienisch

Übersetzt von delvin
Zielsprache: Italienisch

alza le mani, senti il mio cuore stanco e i miei dolori che non finiscono mai. Aggiunge il senso nella mia vita che è piena di difficoltà.. senti la voce del tuo cuore e và dove ti porta il cuore..
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von ali84 - 24 Juni 2008 19:45





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

24 Juni 2008 11:21

Mariketta
Anzahl der Beiträge: 107
Attenendomi al francese avrei detto
"Tendi le tue mani, ascolta il mio cuore stanco/affaticato, i miei dolori infiniti. Dai un senso alla mia vita piena di difficoltà. Ascolta la voce del tuo cuore, lascia che ti trascini dove tu devi arrivare"