Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-इतालियन - ellerini uzat kalbinle hisset yorgun kalbimi...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीफ्रान्सेलीइतालियनअरबीयहुदी

Category Poetry - Love / Friendship

शीर्षक
ellerini uzat kalbinle hisset yorgun kalbimi...
हरफ
erdiद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Ellerini uzat kalbinle hisset yorgun kalbimi, bitmeyen acılarımı.Zorluklarla dolu hayatıma anlam kat.Kalbinin sesini dinle bırak o götürsün seni gideceğin yere.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
kadına

शीर्षक
alzati le mani....
अनुबाद
इतालियन

delvinद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: इतालियन

alza le mani, senti il mio cuore stanco e i miei dolori che non finiscono mai. Aggiunge il senso nella mia vita che è piena di difficoltà.. senti la voce del tuo cuore e và dove ti porta il cuore..
Validated by ali84 - 2008年 जुन 24日 19:45





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुन 24日 11:21

Mariketta
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 107
Attenendomi al francese avrei detto
"Tendi le tue mani, ascolta il mio cuore stanco/affaticato, i miei dolori infiniti. Dai un senso alla mia vita piena di difficoltà. Ascolta la voce del tuo cuore, lascia che ti trascini dove tu devi arrivare"