Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



10Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Tysk - Poema de amor

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskRussiskEngelskTysk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Poema de amor
Tekst
Tilmeldt af gateen20df
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

Sonhe e lhe darei o mundo...
Pense e lhe farei feliz...
Deseje e serei o seu oculto...
Ame e sempre me tera...

Titel
Liebesgedicht
Oversættelse
Tysk

Oversat af italo07
Sproget, der skal oversættes til: Tysk

Träume, und ich werde dir die Welt schenken
Glaube, und ich werde dich glücklich machen
Wünsche, und ich werde dein Geheimnis sein
Liebe, und ich bin immer dein
Bemærkninger til oversættelsen
*Liebe, und ich bin immer deine

----------------------------------

Übersetzung geändert - 30.06.2008/20:00 MESZ italo07
Senest valideret eller redigeret af Bhatarsaigh - 1 Juli 2008 18:32





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

24 Juni 2008 22:56

merdogan
Antal indlæg: 3769
Träume dass ich dir die Welt geben werde ,
Denke daran dass ich dich glücklich machen werde,
Wünsche dass ich dein Versteck werde,
Liebe und ich werde immer deine


26 Juni 2008 08:21

Neko
Antal indlæg: 72
I would translate it:
Träume, und ich werde dir die Welt schenken
Glaube, und ich werde dich glücklich machen
Wünsche, und das wird dein Geheimnis
Liebe, und ich bin immer deins

30 Juni 2008 06:05

Claudia Gottel schuarcz
Antal indlæg: 5
.....,und ich bin immer deine(femino),ou dein(masculino)

30 Juni 2008 18:59

italo07
Antal indlæg: 1474
Have a look here, iamfromaustria!

CC: iamfromaustria

30 Juni 2008 19:57

kafetzou
Antal indlæg: 7963
Wünsche, und das wird dein Geheimnis --> Wünsche, und ich werde dein Geheimnis sein (wenn das Englische richtig ist)