Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



10תרגום - פורטוגזית ברזילאית-גרמנית - Poema de amor

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתרוסיתאנגליתגרמנית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Poema de amor
טקסט
נשלח על ידי gateen20df
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Sonhe e lhe darei o mundo...
Pense e lhe farei feliz...
Deseje e serei o seu oculto...
Ame e sempre me tera...

שם
Liebesgedicht
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי italo07
שפת המטרה: גרמנית

Träume, und ich werde dir die Welt schenken
Glaube, und ich werde dich glücklich machen
Wünsche, und ich werde dein Geheimnis sein
Liebe, und ich bin immer dein
הערות לגבי התרגום
*Liebe, und ich bin immer deine

----------------------------------

Übersetzung geändert - 30.06.2008/20:00 MESZ italo07
אושר לאחרונה ע"י Bhatarsaigh - 1 יולי 2008 18:32





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

24 יוני 2008 22:56

merdogan
מספר הודעות: 3769
Träume dass ich dir die Welt geben werde ,
Denke daran dass ich dich glücklich machen werde,
Wünsche dass ich dein Versteck werde,
Liebe und ich werde immer deine


26 יוני 2008 08:21

Neko
מספר הודעות: 72
I would translate it:
Träume, und ich werde dir die Welt schenken
Glaube, und ich werde dich glücklich machen
Wünsche, und das wird dein Geheimnis
Liebe, und ich bin immer deins

30 יוני 2008 06:05

Claudia Gottel schuarcz
מספר הודעות: 5
.....,und ich bin immer deine(femino),ou dein(masculino)

30 יוני 2008 18:59

italo07
מספר הודעות: 1474
Have a look here, iamfromaustria!

CC: iamfromaustria

30 יוני 2008 19:57

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Wünsche, und das wird dein Geheimnis --> Wünsche, und ich werde dein Geheimnis sein (wenn das Englische richtig ist)