Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Braziliaans Portugees-Duits - Poema de amor

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesRussischEngelsDuits

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Poema de amor
Tekst
Opgestuurd door gateen20df
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

Sonhe e lhe darei o mundo...
Pense e lhe farei feliz...
Deseje e serei o seu oculto...
Ame e sempre me tera...

Titel
Liebesgedicht
Vertaling
Duits

Vertaald door italo07
Doel-taal: Duits

Träume, und ich werde dir die Welt schenken
Glaube, und ich werde dich glücklich machen
Wünsche, und ich werde dein Geheimnis sein
Liebe, und ich bin immer dein
Details voor de vertaling
*Liebe, und ich bin immer deine

----------------------------------

Übersetzung geändert - 30.06.2008/20:00 MESZ italo07
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Bhatarsaigh - 1 juli 2008 18:32





Laatste bericht

Auteur
Bericht

24 juni 2008 22:56

merdogan
Aantal berichten: 3769
Träume dass ich dir die Welt geben werde ,
Denke daran dass ich dich glücklich machen werde,
Wünsche dass ich dein Versteck werde,
Liebe und ich werde immer deine


26 juni 2008 08:21

Neko
Aantal berichten: 72
I would translate it:
Träume, und ich werde dir die Welt schenken
Glaube, und ich werde dich glücklich machen
Wünsche, und das wird dein Geheimnis
Liebe, und ich bin immer deins

30 juni 2008 06:05

Claudia Gottel schuarcz
Aantal berichten: 5
.....,und ich bin immer deine(femino),ou dein(masculino)

30 juni 2008 18:59

italo07
Aantal berichten: 1474
Have a look here, iamfromaustria!

CC: iamfromaustria

30 juni 2008 19:57

kafetzou
Aantal berichten: 7963
Wünsche, und das wird dein Geheimnis --> Wünsche, und ich werde dein Geheimnis sein (wenn das Englische richtig ist)