Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Arabisk-Spansk - انحن في العالم الافتراضي

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ArabiskEngelskFranskSpanskTyrkisk

Kategori Fri skrivning - Uddannelse

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
انحن في العالم الافتراضي
Tekst
Tilmeldt af touiti
Sprog, der skal oversættes fra: Arabisk

رغم أننا في العالم الافتراضي ، لكن توجد الناس تقول إلا الحقيقة وتتمتع بعمل الخير .

Titel
Estamos en el mundo real virtual.
Oversættelse
Spansk

Oversat af karpra
Sproget, der skal oversættes til: Spansk

A pesar de estar en un mundo de realidad virtual, existen personas que sólo dicen la verdad y les gusta hacer el bien.
Bemærkninger til oversættelsen
Gracias Lilian por la correción (=
Senest valideret eller redigeret af guilon - 1 Juli 2008 20:42





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

30 Juni 2008 14:26

lilian canale
Antal indlæg: 14972
solo ---> sólo


Creo que la última frase mostraría mejor las buenas acciones si fuera:

"...y les gusta hacer el bien."

30 Juni 2008 15:18

touiti
Antal indlæg: 12
Ah, je ne comprenais pas tout, mais merci