Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Arapski-Spanski - انحن في العالم الافتراضي

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ArapskiEngleskiFrancuskiSpanskiTurski

Kategorija Slobodno pisanje - Obrazovanje

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
انحن في العالم الافتراضي
Tekst
Podnet od touiti
Izvorni jezik: Arapski

رغم أننا في العالم الافتراضي ، لكن توجد الناس تقول إلا الحقيقة وتتمتع بعمل الخير .

Natpis
Estamos en el mundo real virtual.
Prevod
Spanski

Preveo karpra
Željeni jezik: Spanski

A pesar de estar en un mundo de realidad virtual, existen personas que sólo dicen la verdad y les gusta hacer el bien.
Napomene o prevodu
Gracias Lilian por la correción (=
Poslednja provera i obrada od guilon - 1 Juli 2008 20:42





Poslednja poruka

Autor
Poruka

30 Juni 2008 14:26

lilian canale
Broj poruka: 14972
solo ---> sólo


Creo que la última frase mostraría mejor las buenas acciones si fuera:

"...y les gusta hacer el bien."

30 Juni 2008 15:18

touiti
Broj poruka: 12
Ah, je ne comprenais pas tout, mais merci