Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αραβικά-Ισπανικά - انحن في العالم الافتراضي

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑραβικάΑγγλικάΓαλλικάΙσπανικάΤουρκικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή - Εκπαίδευση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
انحن في العالم الافتراضي
Κείμενο
Υποβλήθηκε από touiti
Γλώσσα πηγής: Αραβικά

رغم أننا في العالم الافتراضي ، لكن توجد الناس تقول إلا الحقيقة وتتمتع بعمل الخير .

τίτλος
Estamos en el mundo real virtual.
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από karpra
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

A pesar de estar en un mundo de realidad virtual, existen personas que sólo dicen la verdad y les gusta hacer el bien.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Gracias Lilian por la correción (=
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από guilon - 1 Ιούλιος 2008 20:42





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

30 Ιούνιος 2008 14:26

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
solo ---> sólo


Creo que la última frase mostraría mejor las buenas acciones si fuera:

"...y les gusta hacer el bien."

30 Ιούνιος 2008 15:18

touiti
Αριθμός μηνυμάτων: 12
Ah, je ne comprenais pas tout, mais merci