Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ערבית-ספרדית - انحن في العالم الافتراضي

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ערביתאנגליתצרפתיתספרדיתטורקית

קטגוריה כתיבה חופשית - חינוך

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
انحن في العالم الافتراضي
טקסט
נשלח על ידי touiti
שפת המקור: ערבית

رغم أننا في العالم الافتراضي ، لكن توجد الناس تقول إلا الحقيقة وتتمتع بعمل الخير .

שם
Estamos en el mundo real virtual.
תרגום
ספרדית

תורגם על ידי karpra
שפת המטרה: ספרדית

A pesar de estar en un mundo de realidad virtual, existen personas que sólo dicen la verdad y les gusta hacer el bien.
הערות לגבי התרגום
Gracias Lilian por la correción (=
אושר לאחרונה ע"י guilon - 1 יולי 2008 20:42





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

30 יוני 2008 14:26

lilian canale
מספר הודעות: 14972
solo ---> sólo


Creo que la última frase mostraría mejor las buenas acciones si fuera:

"...y les gusta hacer el bien."

30 יוני 2008 15:18

touiti
מספר הודעות: 12
Ah, je ne comprenais pas tout, mais merci