Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Arabisk-Spansk - انحن في العالم الافتراضي

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ArabiskEngelskFranskSpanskTyrkisk

Kategori Fri skriving - Utdanning

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
انحن في العالم الافتراضي
Tekst
Skrevet av touiti
Kildespråk: Arabisk

رغم أننا في العالم الافتراضي ، لكن توجد الناس تقول إلا الحقيقة وتتمتع بعمل الخير .

Tittel
Estamos en el mundo real virtual.
Oversettelse
Spansk

Oversatt av karpra
Språket det skal oversettes til: Spansk

A pesar de estar en un mundo de realidad virtual, existen personas que sólo dicen la verdad y les gusta hacer el bien.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Gracias Lilian por la correción (=
Senest vurdert og redigert av guilon - 1 Juli 2008 20:42





Siste Innlegg

Av
Innlegg

30 Juni 2008 14:26

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
solo ---> sólo


Creo que la última frase mostraría mejor las buenas acciones si fuera:

"...y les gusta hacer el bien."

30 Juni 2008 15:18

touiti
Antall Innlegg: 12
Ah, je ne comprenais pas tout, mais merci