Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Арабська-Іспанська - انØÙ† ÙÙŠ العالم Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠ
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вільне написання - Освіта
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
انØÙ† ÙÙŠ العالم Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠ
Текст
Публікацію зроблено
touiti
Мова оригіналу: Арабська
رغم أننا ÙÙŠ العالم Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠ ØŒ لكن توجد الناس تقول إلا الØÙ‚يقة وتتمتع بعمل الخير .
Заголовок
Estamos en el mundo real virtual.
Переклад
Іспанська
Переклад зроблено
karpra
Мова, якою перекладати: Іспанська
A pesar de estar en un mundo de realidad virtual, existen personas que sólo dicen la verdad y les gusta hacer el bien.
Пояснення стосовно перекладу
Gracias Lilian por la correción (=
Затверджено
guilon
- 1 Липня 2008 20:42
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
30 Червня 2008 14:26
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
solo ---> s
ó
lo
Creo que la última frase mostrarÃa mejor las buenas acciones si fuera:
"...y les gusta hacer el bien."
30 Червня 2008 15:18
touiti
Кількість повідомлень: 12
Ah, je ne comprenais pas tout, mais merci