Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Arabia-Espanja - انحن في العالم الافتراضي

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ArabiaEnglantiRanskaEspanjaTurkki

Kategoria Vapaa kirjoitus - Koulutus

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
انحن في العالم الافتراضي
Teksti
Lähettäjä touiti
Alkuperäinen kieli: Arabia

رغم أننا في العالم الافتراضي ، لكن توجد الناس تقول إلا الحقيقة وتتمتع بعمل الخير .

Otsikko
Estamos en el mundo real virtual.
Käännös
Espanja

Kääntäjä karpra
Kohdekieli: Espanja

A pesar de estar en un mundo de realidad virtual, existen personas que sólo dicen la verdad y les gusta hacer el bien.
Huomioita käännöksestä
Gracias Lilian por la correción (=
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut guilon - 1 Heinäkuu 2008 20:42





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

30 Kesäkuu 2008 14:26

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
solo ---> sólo


Creo que la última frase mostraría mejor las buenas acciones si fuera:

"...y les gusta hacer el bien."

30 Kesäkuu 2008 15:18

touiti
Viestien lukumäärä: 12
Ah, je ne comprenais pas tout, mais merci