Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Tyrkisk - My life was unending,unchanging midnight

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskTyrkisk

Kategori Fri skrivning - Dagligliv

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
My life was unending,unchanging midnight
Tekst
Tilmeldt af nagiÅŸ
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

My life was unending,unchanging midnight.It must,by necessity,always be midnight for me.So how was it possible that the sun was rising now,in the middle of my midnight?

Titel
Hayatım bitmeyen değişmeyen bir geceyarısıydı.
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af benimadimmayis
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Hayatım sonu gelmeyen ve değişmeyen bir gece yarısıydı. Benim için, zorunlu olarak, her zaman gece yarısı olmalı. Öyleyse, nasıl olurda güneş şimdi, gece yarısının tam ortasında doğar?
Bemærkninger til oversættelsen
Before editing:

Hayatım bitmeyen değişmeyen bir gece yarısıydı. Gereklilikten, her zaman gece yarısı olmalı. Nasıl olurda güneş geceyarısının ortasında doğar?
Senest valideret eller redigeret af handyy - 8 Oktober 2008 12:58