Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kituruki - My life was unending,unchanging midnight

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKituruki

Category Free writing - Daily life

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
My life was unending,unchanging midnight
Nakala
Tafsiri iliombwa na nagiÅŸ
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

My life was unending,unchanging midnight.It must,by necessity,always be midnight for me.So how was it possible that the sun was rising now,in the middle of my midnight?

Kichwa
Hayatım bitmeyen değişmeyen bir geceyarısıydı.
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na benimadimmayis
Lugha inayolengwa: Kituruki

Hayatım sonu gelmeyen ve değişmeyen bir gece yarısıydı. Benim için, zorunlu olarak, her zaman gece yarısı olmalı. Öyleyse, nasıl olurda güneş şimdi, gece yarısının tam ortasında doğar?
Maelezo kwa mfasiri
Before editing:

Hayatım bitmeyen değişmeyen bir gece yarısıydı. Gereklilikten, her zaman gece yarısı olmalı. Nasıl olurda güneş geceyarısının ortasında doğar?
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na handyy - 8 Oktoba 2008 12:58