Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Fransk-Rumænsk - je me presse de rire de tout de peur d'etre...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Udtryk - Kultur
Titel
je me presse de rire de tout de peur d'etre...
Tekst
Tilmeldt af
hunor
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk
Je me presse de rire de tout de peur d'etre obligé de pleurer
Bemærkninger til oversættelsen
Optional : "je me presse d'en rire de tout de peur d'etre obligé d'enpleurer"
son origine :Beaumarchais LE BARBIER DE SEVILLE
svpl traduction aux plus exact
merci
Titel
Mă forţez să râd de orice, de frică de a nu ...
Oversættelse
Rumænsk
Oversat af
MÃ¥ddie
Sproget, der skal oversættes til: Rumænsk
Mă forţez să râd de orice, de frică de a nu fi obligat să plâng.
Bemærkninger til oversættelsen
I think
"ou
je me presse d'en rire de tout de peur d'etre obligé d'enpleurer" should be removed and put in the comments field.
Senest valideret eller redigeret af
azitrad
- 21 Oktober 2008 13:43