Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Frans-Roemeens - je me presse de rire de tout de peur d'etre...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransEngelsRoemeensRussischHongaars

Categorie Uitdrukking - Cultuur

Titel
je me presse de rire de tout de peur d'etre...
Tekst
Opgestuurd door hunor
Uitgangs-taal: Frans

Je me presse de rire de tout de peur d'etre obligé de pleurer



Details voor de vertaling
Optional : "je me presse d'en rire de tout de peur d'etre obligé d'enpleurer"
son origine :Beaumarchais LE BARBIER DE SEVILLE

svpl traduction aux plus exact
merci

Titel
Mă forţez să râd de orice, de frică de a nu ...
Vertaling
Roemeens

Vertaald door MÃ¥ddie
Doel-taal: Roemeens

Mă forţez să râd de orice, de frică de a nu fi obligat să plâng.
Details voor de vertaling
I think
"ou
je me presse d'en rire de tout de peur d'etre obligé d'enpleurer" should be removed and put in the comments field.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door azitrad - 21 oktober 2008 13:43