Μετάφραση - Γαλλικά-Ρουμανικά - je me presse de rire de tout de peur d'etre...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Έκφραση - Πολιτισμός | je me presse de rire de tout de peur d'etre... | Κείμενο Υποβλήθηκε από hunor | Γλώσσα πηγής: Γαλλικά
Je me presse de rire de tout de peur d'etre obligé de pleurer
| Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Optional : "je me presse d'en rire de tout de peur d'etre obligé d'enpleurer" son origine :Beaumarchais LE BARBIER DE SEVILLE
svpl traduction aux plus exact merci |
|
| Mă forÅ£ez să râd de orice, de frică de a nu ... | ΜετάφρασηΡουμανικά Μεταφράστηκε από MÃ¥ddie | Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά
Mă forÅ£ez să râd de orice, de frică de a nu fi obligat să plâng. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | I think "ou je me presse d'en rire de tout de peur d'etre obligé d'enpleurer" should be removed and put in the comments field. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από azitrad - 21 Οκτώβριος 2008 13:43
|