Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



19Oversættelse - Kinesisk (simplificeret)-Portugisisk - 仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Kinesisk (simplificeret)EngelskSpanskPortugisiskFranskTyskEsperantoGræskRussiskItalienskLatin

Titel
仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。...
Tekst
Tilmeldt af cacue23
Sprog, der skal oversættes fra: Kinesisk (simplificeret)

仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。

Titel
Se tivesse sido uma rajada de vento...
Oversættelse
Portugisisk

Oversat af Planet-blau
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk

Se tivesse sido uma rajada de vento, não tinha sido tão eterna. Se tivesse sido um sonho, não tinha sido tão real. Silenciosamente deixas cair a cabeça e por muito sofro.
Bemærkninger til oversættelsen
Notas:
1. "tão eterna" só é aceitavel porque se trata de um texto poético...
2. Tradução efectuada a partir das versões em língua inglesa e espanhola.
Senest valideret eller redigeret af Sweet Dreams - 10 December 2008 22:06