Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



19ترجمة - الصينية المبسطة-برتغاليّ - 仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: الصينية المبسطةانجليزيإسبانيّ برتغاليّ فرنسيألمانيإسبرنتو يونانيّ روسيّ إيطاليّ لاتيني

عنوان
仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。...
نص
إقترحت من طرف cacue23
لغة مصدر: الصينية المبسطة

仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。

عنوان
Se tivesse sido uma rajada de vento...
ترجمة
برتغاليّ

ترجمت من طرف Planet-blau
لغة الهدف: برتغاليّ

Se tivesse sido uma rajada de vento, não tinha sido tão eterna. Se tivesse sido um sonho, não tinha sido tão real. Silenciosamente deixas cair a cabeça e por muito sofro.
ملاحظات حول الترجمة
Notas:
1. "tão eterna" só é aceitavel porque se trata de um texto poético...
2. Tradução efectuada a partir das versões em língua inglesa e espanhola.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Sweet Dreams - 10 كانون الاول 2008 22:06