Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



19Traduction - Chinois simplifié-Portugais - 仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Chinois simplifiéAnglaisEspagnolPortugaisFrançaisAllemandEsperantoGrecRusseItalienLatin

Titre
仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。...
Texte
Proposé par cacue23
Langue de départ: Chinois simplifié

仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。

Titre
Se tivesse sido uma rajada de vento...
Traduction
Portugais

Traduit par Planet-blau
Langue d'arrivée: Portugais

Se tivesse sido uma rajada de vento, não tinha sido tão eterna. Se tivesse sido um sonho, não tinha sido tão real. Silenciosamente deixas cair a cabeça e por muito sofro.
Commentaires pour la traduction
Notas:
1. "tão eterna" só é aceitavel porque se trata de um texto poético...
2. Tradução efectuada a partir das versões em língua inglesa e espanhola.
Dernière édition ou validation par Sweet Dreams - 10 Décembre 2008 22:06