Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



19Traduzione - Cinese semplificato-Portoghese - 仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Cinese semplificatoIngleseSpagnoloPortogheseFranceseTedescoEsperantoGrecoRussoItalianoLatino

Titolo
仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。...
Testo
Aggiunto da cacue23
Lingua originale: Cinese semplificato

仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。

Titolo
Se tivesse sido uma rajada de vento...
Traduzione
Portoghese

Tradotto da Planet-blau
Lingua di destinazione: Portoghese

Se tivesse sido uma rajada de vento, não tinha sido tão eterna. Se tivesse sido um sonho, não tinha sido tão real. Silenciosamente deixas cair a cabeça e por muito sofro.
Note sulla traduzione
Notas:
1. "tão eterna" só é aceitavel porque se trata de um texto poético...
2. Tradução efectuada a partir das versões em língua inglesa e espanhola.
Ultima convalida o modifica di Sweet Dreams - 10 Dicembre 2008 22:06