Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Italiensk-Rumænsk - non so bene cosa sia...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ItalienskRumænsk

Titel
non so bene cosa sia...
Tekst
Tilmeldt af Francky5591
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk

non so bene cosa sia successo ieri sera ma spero che non accada piu...come spero che tu voglia continuare a stare con me...ti amo da morire...sei il mio angelo

Titel
Nu ştiu bine ce s-a întâmplat ieri seară dar sper că nu se va mai întâmpla
Oversættelse
Rumænsk

Oversat af Cuce
Sproget, der skal oversættes til: Rumænsk

Nu ştiu bine ce s-a întâmplat ieri seară dar sper că nu se va mai întâmpla.... cum sper şi că vrei să continui să fii cu mine....te iubesc la nebunie.....eşti îngerul meu
Senest valideret eller redigeret af azitrad - 9 December 2008 10:53





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

8 December 2008 20:00

azitrad
Antal indlæg: 970
"te iubesc de moarte" nu îmi sună foarte bine, dar sunt într-o pană de inspiraţie şi nu îmi vine în minte altă variantă...

Hai să vedem ce zic şi ceilalţi

8 December 2008 20:42

MÃ¥ddie
Antal indlæg: 1285
Poate..."te iubesc la nebunie"?

8 December 2008 23:33

Oana F.
Antal indlæg: 388
"Nu ştiu exact ce s-a întâmplat aseară, dar sper să nu se mai întâmple niciodată...aşa cum [...] te iubesc la nebunie [...]"

8 December 2008 23:55

Cuce
Antal indlæg: 10
asa scrie asa am tradus....acum pot fii multe alte variante de traducere...imi sustin in continuare traducere

8 December 2008 23:59

Cuce
Antal indlæg: 10
si de fapt era ` ce ti sa intamplat ieri seara`

9 December 2008 08:01

Freya
Antal indlæg: 1910
"te iubesc la nebunie" e cea mai folosită în limba română. Alte variante cred că ar mai fi :" te iubesc cu/la/în disperare"(sună mai ciudat şi nu cred că aş folosi-o) sau "mor după tine"( aici se păstrează partea cu "da morire" )...altele nu mai ştiu.

10 December 2008 16:58

Oana F.
Antal indlæg: 388
Cuce, de ce spui ca era de fapt ` ce ti sa intamplat ieri seara`? "cosa sia successo ieri sera" - "ce s-a intamplat aseara", e foarte clar

10 December 2008 17:03

Cuce
Antal indlæg: 10
Da oana ai dreptate...imi cer scuze

10 December 2008 18:12

Oana F.
Antal indlæg: 388
nicio problema, n-ai de ce sa-ti ceri scuze, pa pa