Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Romania - non so bene cosa sia...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaRomania

Otsikko
non so bene cosa sia...
Teksti
Lähettäjä Francky5591
Alkuperäinen kieli: Italia

non so bene cosa sia successo ieri sera ma spero che non accada piu...come spero che tu voglia continuare a stare con me...ti amo da morire...sei il mio angelo

Otsikko
Nu ştiu bine ce s-a întâmplat ieri seară dar sper că nu se va mai întâmpla
Käännös
Romania

Kääntäjä Cuce
Kohdekieli: Romania

Nu ştiu bine ce s-a întâmplat ieri seară dar sper că nu se va mai întâmpla.... cum sper şi că vrei să continui să fii cu mine....te iubesc la nebunie.....eşti îngerul meu
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut azitrad - 9 Joulukuu 2008 10:53





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

8 Joulukuu 2008 20:00

azitrad
Viestien lukumäärä: 970
"te iubesc de moarte" nu îmi sună foarte bine, dar sunt într-o pană de inspiraţie şi nu îmi vine în minte altă variantă...

Hai să vedem ce zic şi ceilalţi

8 Joulukuu 2008 20:42

MÃ¥ddie
Viestien lukumäärä: 1285
Poate..."te iubesc la nebunie"?

8 Joulukuu 2008 23:33

Oana F.
Viestien lukumäärä: 388
"Nu ştiu exact ce s-a întâmplat aseară, dar sper să nu se mai întâmple niciodată...aşa cum [...] te iubesc la nebunie [...]"

8 Joulukuu 2008 23:55

Cuce
Viestien lukumäärä: 10
asa scrie asa am tradus....acum pot fii multe alte variante de traducere...imi sustin in continuare traducere

8 Joulukuu 2008 23:59

Cuce
Viestien lukumäärä: 10
si de fapt era ` ce ti sa intamplat ieri seara`

9 Joulukuu 2008 08:01

Freya
Viestien lukumäärä: 1910
"te iubesc la nebunie" e cea mai folosită în limba română. Alte variante cred că ar mai fi :" te iubesc cu/la/în disperare"(sună mai ciudat şi nu cred că aş folosi-o) sau "mor după tine"( aici se păstrează partea cu "da morire" )...altele nu mai ştiu.

10 Joulukuu 2008 16:58

Oana F.
Viestien lukumäärä: 388
Cuce, de ce spui ca era de fapt ` ce ti sa intamplat ieri seara`? "cosa sia successo ieri sera" - "ce s-a intamplat aseara", e foarte clar

10 Joulukuu 2008 17:03

Cuce
Viestien lukumäärä: 10
Da oana ai dreptate...imi cer scuze

10 Joulukuu 2008 18:12

Oana F.
Viestien lukumäärä: 388
nicio problema, n-ai de ce sa-ti ceri scuze, pa pa