Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Română - non so bene cosa sia...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăRomână

Titlu
non so bene cosa sia...
Text
Înscris de Francky5591
Limba sursă: Italiană

non so bene cosa sia successo ieri sera ma spero che non accada piu...come spero che tu voglia continuare a stare con me...ti amo da morire...sei il mio angelo

Titlu
Nu ştiu bine ce s-a întâmplat ieri seară dar sper că nu se va mai întâmpla
Traducerea
Română

Tradus de Cuce
Limba ţintă: Română

Nu ştiu bine ce s-a întâmplat ieri seară dar sper că nu se va mai întâmpla.... cum sper şi că vrei să continui să fii cu mine....te iubesc la nebunie.....eşti îngerul meu
Validat sau editat ultima dată de către azitrad - 9 Decembrie 2008 10:53





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

8 Decembrie 2008 20:00

azitrad
Numărul mesajelor scrise: 970
"te iubesc de moarte" nu îmi sună foarte bine, dar sunt într-o pană de inspiraţie şi nu îmi vine în minte altă variantă...

Hai să vedem ce zic şi ceilalţi

8 Decembrie 2008 20:42

MÃ¥ddie
Numărul mesajelor scrise: 1285
Poate..."te iubesc la nebunie"?

8 Decembrie 2008 23:33

Oana F.
Numărul mesajelor scrise: 388
"Nu ştiu exact ce s-a întâmplat aseară, dar sper să nu se mai întâmple niciodată...aşa cum [...] te iubesc la nebunie [...]"

8 Decembrie 2008 23:55

Cuce
Numărul mesajelor scrise: 10
asa scrie asa am tradus....acum pot fii multe alte variante de traducere...imi sustin in continuare traducere

8 Decembrie 2008 23:59

Cuce
Numărul mesajelor scrise: 10
si de fapt era ` ce ti sa intamplat ieri seara`

9 Decembrie 2008 08:01

Freya
Numărul mesajelor scrise: 1910
"te iubesc la nebunie" e cea mai folosită în limba română. Alte variante cred că ar mai fi :" te iubesc cu/la/în disperare"(sună mai ciudat şi nu cred că aş folosi-o) sau "mor după tine"( aici se păstrează partea cu "da morire" )...altele nu mai ştiu.

10 Decembrie 2008 16:58

Oana F.
Numărul mesajelor scrise: 388
Cuce, de ce spui ca era de fapt ` ce ti sa intamplat ieri seara`? "cosa sia successo ieri sera" - "ce s-a intamplat aseara", e foarte clar

10 Decembrie 2008 17:03

Cuce
Numărul mesajelor scrise: 10
Da oana ai dreptate...imi cer scuze

10 Decembrie 2008 18:12

Oana F.
Numărul mesajelor scrise: 388
nicio problema, n-ai de ce sa-ti ceri scuze, pa pa