Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Roumain - non so bene cosa sia...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienRoumain

Titre
non so bene cosa sia...
Texte
Proposé par Francky5591
Langue de départ: Italien

non so bene cosa sia successo ieri sera ma spero che non accada piu...come spero che tu voglia continuare a stare con me...ti amo da morire...sei il mio angelo

Titre
Nu ştiu bine ce s-a întâmplat ieri seară dar sper că nu se va mai întâmpla
Traduction
Roumain

Traduit par Cuce
Langue d'arrivée: Roumain

Nu ştiu bine ce s-a întâmplat ieri seară dar sper că nu se va mai întâmpla.... cum sper şi că vrei să continui să fii cu mine....te iubesc la nebunie.....eşti îngerul meu
Dernière édition ou validation par azitrad - 9 Décembre 2008 10:53





Derniers messages

Auteur
Message

8 Décembre 2008 20:00

azitrad
Nombre de messages: 970
"te iubesc de moarte" nu îmi sună foarte bine, dar sunt într-o pană de inspiraţie şi nu îmi vine în minte altă variantă...

Hai să vedem ce zic şi ceilalţi

8 Décembre 2008 20:42

MÃ¥ddie
Nombre de messages: 1285
Poate..."te iubesc la nebunie"?

8 Décembre 2008 23:33

Oana F.
Nombre de messages: 388
"Nu ştiu exact ce s-a întâmplat aseară, dar sper să nu se mai întâmple niciodată...aşa cum [...] te iubesc la nebunie [...]"

8 Décembre 2008 23:55

Cuce
Nombre de messages: 10
asa scrie asa am tradus....acum pot fii multe alte variante de traducere...imi sustin in continuare traducere

8 Décembre 2008 23:59

Cuce
Nombre de messages: 10
si de fapt era ` ce ti sa intamplat ieri seara`

9 Décembre 2008 08:01

Freya
Nombre de messages: 1910
"te iubesc la nebunie" e cea mai folosită în limba română. Alte variante cred că ar mai fi :" te iubesc cu/la/în disperare"(sună mai ciudat şi nu cred că aş folosi-o) sau "mor după tine"( aici se păstrează partea cu "da morire" )...altele nu mai ştiu.

10 Décembre 2008 16:58

Oana F.
Nombre de messages: 388
Cuce, de ce spui ca era de fapt ` ce ti sa intamplat ieri seara`? "cosa sia successo ieri sera" - "ce s-a intamplat aseara", e foarte clar

10 Décembre 2008 17:03

Cuce
Nombre de messages: 10
Da oana ai dreptate...imi cer scuze

10 Décembre 2008 18:12

Oana F.
Nombre de messages: 388
nicio problema, n-ai de ce sa-ti ceri scuze, pa pa