Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Græsk-Rumænsk - τι κανεις φιλε;'
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Chat - Kærlighed / Venskab
Titel
τι κανεις φιλε;'
Tekst
Tilmeldt af
carmen0380
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk
τι κανεις φιλε;'
Titel
Ce faci, prietene?
Oversættelse
Rumænsk
Oversat af
carmen0380
Sproget, der skal oversættes til: Rumænsk
Ce faci, prietene?
Senest valideret eller redigeret af
azitrad
- 14 Oktober 2009 12:06
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
13 Oktober 2009 14:36
azitrad
Antal indlæg: 970
Hi
Could you please help me with an English bridge for evaluation?
Thanks
CC:
irini
Mideia
14 Oktober 2009 01:10
irini
Antal indlæg: 849
It's "How are you, (my) friend?"
Verbatim "What are you doing (meaning "how are you doing), friend (buddy)?"