Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Kreikka-Romania - τι κανεις φιλε;'
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Chatti - Rakkaus / Ystävyys
Otsikko
τι κανεις φιλε;'
Teksti
Lähettäjä
carmen0380
Alkuperäinen kieli: Kreikka
τι κανεις φιλε;'
Otsikko
Ce faci, prietene?
Käännös
Romania
Kääntäjä
carmen0380
Kohdekieli: Romania
Ce faci, prietene?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
azitrad
- 14 Lokakuu 2009 12:06
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
13 Lokakuu 2009 14:36
azitrad
Viestien lukumäärä: 970
Hi
Could you please help me with an English bridge for evaluation?
Thanks
CC:
irini
Mideia
14 Lokakuu 2009 01:10
irini
Viestien lukumäärä: 849
It's "How are you, (my) friend?"
Verbatim "What are you doing (meaning "how are you doing), friend (buddy)?"