Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Latin-Serbisk - Medica aegrotam auscultat

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: LatinSerbisk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Medica aegrotam auscultat
Tekst
Tilmeldt af djmetaxa
Sprog, der skal oversættes fra: Latin

Medica aegrotam auscultat

Titel
Doktorka ispituje pacijentkinju.
Oversættelse
Serbisk

Oversat af Radgost
Sproget, der skal oversættes til: Serbisk

Doktorka ispituje pacijentkinju.
Bemærkninger til oversættelsen
Radi se o lekarskom/medicinskom ispitivanju.
Senest valideret eller redigeret af maki_sindja - 8 December 2009 22:14





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

7 December 2009 10:02

maki_sindja
Antal indlæg: 1206
Zdravo Radgost,

Ovo je prevod na engleski od strane eksperta za latinski:
"A doctor is interviewing an ill (patient)."
"is interviewing" --> bukvalno "is listening to" ili bolje "is quizzing"

Šta misliš o:
"Doktorka ispituje pacijentkinju"
Radi se o lekarskom/medicinskom ispitivanju.

7 December 2009 22:19

Radgost
Antal indlæg: 9
Mozda, zavisi i od konteksta ako je recenica deo nekog teksta a to ne znamo... latinski glagol ausculto znaci pazljivo slusati, prisluskivati i cak poslusati... kod nas to nekad znaci i pregledati... mada naravno ne i na latinskom. Sa druge strane moglo bi i ispituje jer fakticki to je isto- doktorka postavlja pitanja a pacijentkinja odgovara...ako se gleda sa strane pacijentkinje ona odgovara a doktorka slusa i obrnuto