Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Latijn-Servisch - Medica aegrotam auscultat

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: LatijnServisch

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Medica aegrotam auscultat
Tekst
Opgestuurd door djmetaxa
Uitgangs-taal: Latijn

Medica aegrotam auscultat

Titel
Doktorka ispituje pacijentkinju.
Vertaling
Servisch

Vertaald door Radgost
Doel-taal: Servisch

Doktorka ispituje pacijentkinju.
Details voor de vertaling
Radi se o lekarskom/medicinskom ispitivanju.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door maki_sindja - 8 december 2009 22:14





Laatste bericht

Auteur
Bericht

7 december 2009 10:02

maki_sindja
Aantal berichten: 1206
Zdravo Radgost,

Ovo je prevod na engleski od strane eksperta za latinski:
"A doctor is interviewing an ill (patient)."
"is interviewing" --> bukvalno "is listening to" ili bolje "is quizzing"

Šta misliš o:
"Doktorka ispituje pacijentkinju"
Radi se o lekarskom/medicinskom ispitivanju.

7 december 2009 22:19

Radgost
Aantal berichten: 9
Mozda, zavisi i od konteksta ako je recenica deo nekog teksta a to ne znamo... latinski glagol ausculto znaci pazljivo slusati, prisluskivati i cak poslusati... kod nas to nekad znaci i pregledati... mada naravno ne i na latinskom. Sa druge strane moglo bi i ispituje jer fakticki to je isto- doktorka postavlja pitanja a pacijentkinja odgovara...ako se gleda sa strane pacijentkinje ona odgovara a doktorka slusa i obrnuto