Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Latin-Serbisk - Medica aegrotam auscultat

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: LatinSerbisk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Medica aegrotam auscultat
Tekst
Skrevet av djmetaxa
Kildespråk: Latin

Medica aegrotam auscultat

Tittel
Doktorka ispituje pacijentkinju.
Oversettelse
Serbisk

Oversatt av Radgost
Språket det skal oversettes til: Serbisk

Doktorka ispituje pacijentkinju.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Radi se o lekarskom/medicinskom ispitivanju.
Senest vurdert og redigert av maki_sindja - 8 Desember 2009 22:14





Siste Innlegg

Av
Innlegg

7 Desember 2009 10:02

maki_sindja
Antall Innlegg: 1206
Zdravo Radgost,

Ovo je prevod na engleski od strane eksperta za latinski:
"A doctor is interviewing an ill (patient)."
"is interviewing" --> bukvalno "is listening to" ili bolje "is quizzing"

Šta misliš o:
"Doktorka ispituje pacijentkinju"
Radi se o lekarskom/medicinskom ispitivanju.

7 Desember 2009 22:19

Radgost
Antall Innlegg: 9
Mozda, zavisi i od konteksta ako je recenica deo nekog teksta a to ne znamo... latinski glagol ausculto znaci pazljivo slusati, prisluskivati i cak poslusati... kod nas to nekad znaci i pregledati... mada naravno ne i na latinskom. Sa druge strane moglo bi i ispituje jer fakticki to je isto- doktorka postavlja pitanja a pacijentkinja odgovara...ako se gleda sa strane pacijentkinje ona odgovara a doktorka slusa i obrnuto