Tradução - Latim-Sérvio - Medica aegrotam auscultatEstado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | Medica aegrotam auscultat | | Língua de origem: Latim
Medica aegrotam auscultat |
|
| Doktorka ispituje pacijentkinju. | TraduçãoSérvio Traduzido por Radgost | Língua alvo: Sérvio
Doktorka ispituje pacijentkinju. | | Radi se o lekarskom/medicinskom ispitivanju. |
|
Última validação ou edição por maki_sindja - 8 Dezembro 2009 22:14
Última Mensagem | | | | | 7 Dezembro 2009 10:02 | | | Zdravo Radgost,
Ovo je prevod na engleski od strane eksperta za latinski:
"A doctor is interviewing an ill (patient)."
"is interviewing" --> bukvalno "is listening to" ili bolje "is quizzing"
Šta misliš o:
"Doktorka ispituje pacijentkinju"
Radi se o lekarskom/medicinskom ispitivanju. | | | 7 Dezembro 2009 22:19 | | | Mozda, zavisi i od konteksta ako je recenica deo nekog teksta a to ne znamo... latinski glagol ausculto znaci pazljivo slusati, prisluskivati i cak poslusati... kod nas to nekad znaci i pregledati... mada naravno ne i na latinskom. Sa druge strane moglo bi i ispituje jer fakticki to je isto- doktorka postavlja pitanja a pacijentkinja odgovara...ako se gleda sa strane pacijentkinje ona odgovara a doktorka slusa i obrnuto |
|
|