Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Latin-Serbe - Medica aegrotam auscultat

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LatinSerbe

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Medica aegrotam auscultat
Texte
Proposé par djmetaxa
Langue de départ: Latin

Medica aegrotam auscultat

Titre
Doktorka ispituje pacijentkinju.
Traduction
Serbe

Traduit par Radgost
Langue d'arrivée: Serbe

Doktorka ispituje pacijentkinju.
Commentaires pour la traduction
Radi se o lekarskom/medicinskom ispitivanju.
Dernière édition ou validation par maki_sindja - 8 Décembre 2009 22:14





Derniers messages

Auteur
Message

7 Décembre 2009 10:02

maki_sindja
Nombre de messages: 1206
Zdravo Radgost,

Ovo je prevod na engleski od strane eksperta za latinski:
"A doctor is interviewing an ill (patient)."
"is interviewing" --> bukvalno "is listening to" ili bolje "is quizzing"

Šta misliš o:
"Doktorka ispituje pacijentkinju"
Radi se o lekarskom/medicinskom ispitivanju.

7 Décembre 2009 22:19

Radgost
Nombre de messages: 9
Mozda, zavisi i od konteksta ako je recenica deo nekog teksta a to ne znamo... latinski glagol ausculto znaci pazljivo slusati, prisluskivati i cak poslusati... kod nas to nekad znaci i pregledati... mada naravno ne i na latinskom. Sa druge strane moglo bi i ispituje jer fakticki to je isto- doktorka postavlja pitanja a pacijentkinja odgovara...ako se gleda sa strane pacijentkinje ona odgovara a doktorka slusa i obrnuto