Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Rumænsk-Russisk - Eu aÅŸ vrea AÅŸ vrea să fiu o stea Raza ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: RumænskEngelskRussiskHebraisk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Eu aş vrea Aş vrea să fiu o stea Raza ...
Tekst
Tilmeldt af Ultrofelix
Sprog, der skal oversættes fra: Rumænsk

Eu aÅŸ vrea
Aş vrea să fiu o stea
Raza mea
Strălucirea

Iubirea mea
Va înconjura
Putera mea
Va învinge

Titel
Хотел бы я...
Sproget, der skal oversættes til: Russisk

Хотел бы я,
Хотел бы я звездою стать,
Мои лучи
Будут сиять.

Моя любовь
Окружит всех,
И мощь моя
Одержит верх.
Bemærkninger til oversættelsen
Хотел бы/Хотелa бы я
Senest valideret eller redigeret af Sunnybebek - 26 November 2009 12:00





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

25 November 2009 21:18

Sunnybebek
Antal indlæg: 758
Я бы изменила "хочу" --> "хотел/а бы":
"Хотел бы я,
Хотел бы я звездою стать"

И еще "Верх одержит"--> "Победит", просто, чтобы сохранить Вашу рифму

Что скажете?

25 November 2009 23:29

Ultrofelix
Antal indlæg: 1
На самом деле, текст не мой. Это слова на трек одного извеного диджея. Benassi Bros. - Rumenian

Мне просто на протяжении уже нескольких лет было интересно о чем там поется.(говорится).
А откуда вы румынский знаете? его вообще сложно выучить?

26 November 2009 11:45
Спасибо, Sunnybebek, за замечание.
Тогда может такой вариант перевода :

Хотел бы я
Хотел бы я звездою стать
Мои лучи
Будут сиять

Моя любовь
Окружит всех
И мощь моя
Одержит верх

26 November 2009 11:57

Sunnybebek
Antal indlæg: 758
Андрей Александров, по-моему теперь отлично получилось!

26 November 2009 12:05
Спасибо